Ender’s Gameผู้แต่ง : Orson Scott Card
ผู้แปล : ดร. ยรรยง เต็งอำนวย
ราคา : 279 บาท
ฉบับภาษาไทยแปลโดย ดร.ยรรยง เต็งอำนวย สนพ. ASK MEDIA
ผมอ่านเรื่อง Ender’s game จบเป็นรอบที่สองเมื่ออาทิตย์ที่ผ่านมา แตกต่างจากการอ่านครั้งแรกตรงที่ ครั้งที่สองจะอ่านแบบละเมียดและละเอียดกว่า ค่อยๆซึมซับเรื่องราวและสร้างจินตภาพจากตัวอักษรบนหน้ากระดาษให้เป็นจินตนาการที่แจ่มชัดในความคิด..
ผมอ่านรวดเดียวจบ โดยไม่รู้สึกเบื่อไม่ว่าจะเป็นบทไหน
หน้าปก Ender's game ฉบับแปลภาษาไทย
Ender’s game เป็นนิยายที่เขียนโดย Orson Scott Card กวาดรางวัลชนะเลิศ Hugo และ Nebula Award (รวมถึงเล่มสองที่เป็นภาคต่อของนิยายเรื่องนี้ด้วย ถูกแปลเป็นภาษาไทยในชื่อเรื่อง วาทกะ แด่ผู้ล่วงลับ หรือในชื่อภาษาอังกฤษคือ Speaker for the dead) …
เอนเดอร์เกม เล่าเรื่องผ่านมุมมองของ แอนดรู วิกกิน ตัวเอกของเรื่องที่เป็นเด็กชายอายุเพียงหกขวบ แต่ต้องจากครอบครัวเพราะถูกเลือกให้ไปปฎิบัติภาระกิจระดับโลกคือ ฝึกเพื่อเป็นนายทหารบัญชาการรบกับพวกแมง (มนุษย์ต่างดาว) ที่มารุกรานโลก
เรื่องราวเริ่มจาก เอนเดอร์ถูกปลดเครื่องตรวจการณ์ออกและถูกนำตัวขึ้นไปฝึกที่สถานีนอกโลก เพื่อให้คุ้นเคยกับสภาพแวดล้อมหลายมิติของอวกาศ ก่อนจะถูกส่งไปยังสถานที่ที่ซึ่งมีคอมพิวเตอร์จำลองพวกแมงในสถานการณ์ที่เอนเดอร์ต้องเผชิญหลังจากผ่านการฝึกและต้องลงสนามจริง
นิยายเรื่องนี้เป็นนิยายไซไฟที่ลึกซึ้งมากๆครับ ยิ่งสามบทสุดท้ายแล้วเต็มไปด้วยปรัชญาและแนวคิดที่ดีเยี่ยม (บางแนวคิดสามารถนำไปต่อยอดเป็นนิยายวิทยาศาสตร์เรื่องอื่นได้อีก) และที่สำคัญคุณจะต้องอึ้งกับการหักมุมในตอนจบที่คาดไม่ถึง (ไม่ขอเฉลยครับ)
สำนวนการแปลของคุณยรรยง ดีมากๆ อ่านแล้วอาจจะมีกลิ่นขนม นมเนยของภาษาต้นฉบับบ้าง (ทำให้อ่านไม่ค่อยลื่น) แต่ก็เป็นสิ่งที่ทำให้เราสามารถรับอรรถรสของภาษาต้นฉบับได้เกือบเต็มร้อย (เวอร์ชั่นภาษาอังกฤษ น่าจะอ่านยาก ผมเดานะครับ)
ในแง่เนื้อหาหรือแนวคิดทางด้านไซไฟ ออสัน ได้คิดเทคโนโลยีที่เรียกว่า แอนซิเบิ้ล ซึ่งเป็นการสื่อสารที่ไม่ต้องรอให้คลื่นสัญญาณเดินทางในอวกาศ แต่เป็นการสื่อสารแบบทันดีทันใดที่ผู้รับและผู้ส่งสารสามารถคุยกันได้หรือโต้ตอบกันได้ทันทีแม้จะอยู่คนละซีกของจักรวาลหรือทางช้างเผือก
ในแง่ของกลวิธีงานเขียน ออสันเล่าเรื่องผ่านตัวเอกได้สมบูรณ์แบบ ไม่เน้นอธิบายในสิ่งที่ไม่จำเป็นเช่นฉากบางฉาก หรือเครื่องมือเครื่องใช้ แต่จะเน้นที่ความรู้สึกนึกคิดของแอนเดอร์มากกว่า ท่านใดจะศึกษากลวิธีการเล่าเรื่องแบบนี้สามารถอ่านเรื่องนี้ได้ครับ
มีฉบับ version cartoon comic ให้อ่านด้วยครับ
เกมพลิกโลก อาจจะหาซื้อยากครับ เพราะหนังสือวางแผงนานแล้ว มากกว่าสองปี และผมไม่เห็นมีการพิมพ์ซ้ำมาก่อน เดาว่าแนวนี้คงขายยากและแฟนนิยายไซไฟมีน้อยกว่าแนวกุ๊กกิ๊ก แต่ท่านใดที่เป็นแฟนแนวไซไฟไม่ควรพลาดครับ ลองหาซื้อดูที่คิโนะคุนิยะ สาขาสยามพารากอน น่าจะยังเหลืออยู่
อ่านจบแล้ว ไม่แปลกใจเลยว่า นิยายเรื่องนี้ชนะเลิศรางวัลเนบิวลากับฮิวโกได้ยังไง
ขอบคุณ สนพ. ASK MEDIA ครับที่ซื้อ license นิยายสุดยอดเรื่องนี้มาให้อ่าน และขอบคุณ ดร.ยรรยงด้วยครับ ที่แปลนิยายดีๆแบบนี้ออกมา
เรื่อง Speaker for the dead ผมยังไม่ได้อ่านครับ ซื้อไว้นานแล้ว ยังไม่มีเวลาสร้างอารมณ์เพื่ออ่าน พลิกดูแล้วเนื้อหาเครียดกว่าเล่มแรกเยอะ และที่สำคัญ Speaker for the dead ก็ได้รางวัลเนบิวลากับฮิวโก้ด้วยครับ
http://www.blogger.com/img/blank.gif
ข้อมูลเพิ่มเติม
www.askmedia.co.th/book/show_book.php?id=23
เปิดตำนานแห่งมหากาพย์พิทักษ์จักรวาลของเอนเดอร์ วิกกิน
เมื่อโลกถูกรุกรานจากสิ่งมีชีวิตต่างดาว ทางรอดเพียงหนึ่งเดียวของชีวิตนับล้านอยู่ในกำมือของยอดขุนพลที่จะนำพาโลกให้พ้นจากมหันตภัยนี้
เอนเดอร์ วิกกิน เด็กน้อยอัจฉริยะ ได้รับคัดเลือกให้เข้าศึกษาต่อในโรงเรียนสัประยุทธ์ สถาบันเพาะบ่มเหล่าจอมทัพแห่งกองกำลังพิทักษ์โลก ภายใต้การฝึกฝนที่นำเอาเด็กอัจฉริยะจากทั่วทุกสารทิศมาเล่นเกมแข่งกัน ผนวกกับแผนการลับที่คอยกำหนดเงื่อนไขในการฝึกที่แสนหนักหน่วงเกินกว่าใครจะคาดคิด เอนเดอร์จะฝ่าฟันอุปสรรคเหล่านี้ และก้าวสู่การเป็นวีรบุรุษแห่งมวลมนุษยชาติได้หรือไม่ ติดตามได้ใน “เกมพลิกโลก”
การันตีความสนุก ด้วยดีกรีสารพัดรางวัล ยอดขายดีติดอันดับกว่าสิบปี และกำลังถูกสร้างเป็นภาพยนตร์ฟอร์มยักษ์โดย Wolfgang Petersen ผู้กำกับ Air Force One และ Troy
Amazon.com Bestseller / BarnsAndNoble.com Bestseller
ชนะเลิศรางวัลฮิวโก (รางวัลยอดเยี่ยมของนวนิยายไซไฟแฟนตาซีในอเมริกา)
ชนะเลิศรางวัลเนบิวลา (รางวัลยอดเยี่ยมของนวนิยายไซไฟแฟนตาซีในอเมริกา)
An American Library Association “Best Books for Young Adults”
An American Library Association “100 Best Books for Teens”
Modern Library “Reader’s 100 Best Novels”